Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Уржа олым

  • 1 олым

    олым

    Уржа олым ржаная солома;

    шыдаҥ олым пшеничная солома;

    шӱльӧ олым овсяная солома.

    Вет олымым тыге шалатылаш огеш лий. «Ончыко» Ведь солому так раскидывать нельзя.

    Кукшо олым шикшешташ тӱҥале, вара тул нале. О. Тыныш. Сухая солома начала дымить, потом загорелась.

    2. в поз. опр. соломенный, соломы

    Олым ора куча соломы;

    олым каван стог соломы;

    олым леведыш соломенная крыша;

    олым пырче соломинка.

    Иктыже лопка тӱран олым шляпам упшалын, ӱмбакыже кеҥеж ош вургемым чиен. М.-Азмекей. Один из них надел широкополую соломенную шляпу, одет в летнюю белую одежду.

    Кӱварыште олым ашык кия. На полу лежит соломенный коврик.

    Марийско-русский словарь > олым

  • 2 уржа

    уржа
    Г.: ыржа
    бот.
    1. рожь; хлебный злак, его зёрна

    Уржам ӱдаш сеять рожь;

    уржам тӱредаш жать рожь;

    шышталге уржа восковая рожь;

    шытыше уржа проросшая рожь.

    Уржа деч ончыч шӱльым огыт тӱред. Калыкмут. Овёс не жнут раньше ржи.

    Марий кӱчызылан ик кормыж уржам пуа. Т. Евсевьев. Мужик подаёт нищему одну горсточку ржи.

    2. в поз. опр. ржаной, ржи; относящийся ко ржи, связанный с рожью, приготовленный из ржи

    Уржа пырче ржаное зерно;

    уржа олым ржаная солома;

    уржа озым озимь ржи;

    уржа ложаш ржаная мука.

    Мочол сылне кеҥежым уржа пасушто! С. Музуров. Как прекрасно летом на ржаном поле!

    Шужа гын, уржа киндат калач лиеш. Я. Ялкайн. Если проголодается, и ржаной хлеб покажется (букв. будет) калачом.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > уржа

  • 3 уржа

    Г. ы́ржа бот.
    1. рожь; хлебный злак, его зёрна. Уржам ӱдаш сеять рожь; уржам тӱредаш жать рожь; шышталге уржа восковая рожь; шытыше уржа проросшая рожь.
    □ Уржа деч ончыч шӱ льым огыт тӱред. Калыкмут. Овёс не жнут раньше ржи. Марий кӱчызылан ик кормыж уржам пуа. Т. Евсевьев. Мужик подаёт нищему одну горсточку ржи.
    2. в поз. опр. ржаной, ржи; относящийся ко ржи, связанный с рожью, приготовленный из ржи. Уржа пырче ржаное зерно; уржа олым ржаная солома; уржа озым озимь ржи; уржа ложаш ржаная мука.
    □ Мочол сылне кеҥежым уржа пасушто! С. Музуров. Как прекрасно летом на ржаном поле! Шужа гын, уржа киндат калач лиеш. Я. Ялкайн. Если проголодается, и ржаной хлеб покажется (букв. будет) калачом.
    ◊ Уржа поч (поч уржа)
    1. ржаное охвостье; отходы при веянии ржи. (Кайык-влак) огыт коло, идым гыч уржа почым кондена. В. Иванов. Птицы не погибнут, с тока принесём ржаное охвостье. 2) перен. разг. отброс, ненужный, никчёмный (о человеке). Уке, айдеме огыл – арва, поч уржа, Мемнан илыш кечым кайдарыше ӱмыл. М. Казаков. Нет, не человек – мякина, отброс, тень, позорящая нашу жизнь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уржа

  • 4 олым

    1. солома. Уржа олым ржаная солома; шыдаҥолым пшеничная солома; шӱ льӧ олым овсяная солома.
    □ Вет олымым тыге шалатылаш огеш лий. «Ончыко». Ведь солому так раскидывать нельзя. Кукшо олым шикшешташ тӱҥале, вара тул нале. О. Тыныш. Сухая солома начала дымить, потом загорелась.
    2. в поз. опр. соломенный, соломы. Олым ора куча соломы; олым каван стог соломы; олым леведыш соломенная крыша; олым пырче соломинка.
    □ Иктыже лопка тӱ ран олым шляпам упшалын, ӱмбакыже кеҥеж ош вургемым чиен. М.-Азмекей. Один из них надел широкополую соломенную шляпу, одет в летнюю белую одежду. Кӱ варыште олым ашык кия. На полу лежит соломенный коврик.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > олым

  • 5 сакырушмен

    сакырушмен
    Г.: сакырушман
    1. сахарная свёкла, свекловица

    Шолдыра сакырушмен крупная свекловица.

    Йырым-йыр пасу. Тушто уржа олым ора, пурса, пареҥге, кукуруз, сакырушмен. Й. Осмин. Кругом поля. Там кучи ржаной соломы, горох, картофель, кукуруза, сахарная свёкла.

    2. в поз. опр. свекловичный; относящийся к сахарной свёкле

    Сакырушмен пасу свекловичное поле;

    сакырушмен нӧшмӧ семена свекловицы.

    Сакырушмен аҥаште таче шӱкшудым кӱрын пытарышна. На свекловичном участке сегодня мы закончили прополку.

    Марийско-русский словарь > сакырушмен

  • 6 чышт-чошт

    подр. сл. – подражание мерным глухим звукам, производимым режущим инструментом

    Сорла йымалан уржа олым чышт-чошт пӱчкылтеш. «У вий» С шумом срезаются под серпом стебли ржи.

    Марийско-русский словарь > чышт-чошт

  • 7 шуйнылаш

    шуйнылаш
    -ам
    многокр.
    1. тянуться, вытягиваться; увеличиваться в длину, в ширину от натягивания

    Синтетике шӱртӧ дене пидме свитер шуйнылеш. Свитер, связанный из синтетической пряжи, тянется.

    2. тянуться; располагаться где-л., протягиваясь, вытягиваясь

    Телефон воштыр шуйнылеш. М. Шкетан. Тянутся телефонные провода.

    Шола могыр гыч Санюкын блесна вотшо шуйнылеш. А. Айзенворт. Слева тянется леска блесны Санюка.

    3. тянуться; растягиваться не обрываясь

    Умшана кошкен, шӱвыл шуйнылеш веле. М.-Азмекей. У нас во рту пересохло, слюна только тянется.

    Уржа олым шуйнылеш веле, нимат ок пӱчкылт. В. Сави. Солома ржи лишь растягивается, никак не срезается.

    4. тянуться, протягиваться, вытягиваться, растягиваться, пролегать; располагаться, простирываться в каком-л. направлении

    Кожер крагат воктен йолгорно шуйнылеш. М. Шкетан. Возле бугра у ельника пролегает тропинка.

    Ошла эҥер вӱд, чодыра лоҥга гыч лектын, олык воктен чашкерлашке пуредылын, кагыр-мугыр шуйнылеш. М. Шкетан. Вытекая из лесов, втекая в чащобы на лугах, тянется, извиваясь, река Ошла.

    5. тянуться; двигаться, идти медленно, тяжело один за другим

    (Анук:) Шкеже ончыч ошкылам, почешем шольым шуйнылеш. О. Тыныш. (Анук:) Я сама шагаю впереди, за мной тянется мой брат.

    6. тянуться; распространяться медленно, слабой струёй (о дыме, тумане, запахе и т. д.)

    Кастене серысе пушеҥгыла коклаште лайга канде шикш шуйнылеш. Н. Лекайн. Вечером среди деревьев на берегу тянется лёгкий синий дым.

    Кӱшнӧ лайга пыл шуйнылеш. «Ончыко» Наверху тянется лёгкое облако.

    7. потягиваться; время от времени слегка тянуться, расправлять части тела

    Шуйнылын, йолжым чымалтен, ачай коҥгамбач эркын волыш. О. Тыныш. Потягиваясь, вытянув ноги, мой отец потихоньку спустился с печи.

    Марийско-русский словарь > шуйнылаш

  • 8 сакырушмен

    Г. са́кырушман
    1. сахарная свёкла, свекловица. Шолдыра сакырушмен крупная свекловица.
    □ Йырым-йыр пасу. Тушто уржа олым ора, пурса, пареҥге, кукуруз, сакырушмен. Й. Осмин. Кругом поля. Там кучи ржаной соломы, горох, картофель, кукуруза, сахарная свёкла.
    2. в поз. опр. свекловичный; относящийся к сахарной свёкле. Сакырушмен пасу свекловичное поле; сакырушмен нӧшмӧ семена свекловицы.
    □ Сакырушмен аҥаште таче шӱ кшудым кӱ рын пытарышна. На свекловичном участке сегодня мы закончили прополку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сакырушмен

  • 9 чышт-чошт

    подр. сл. – подражание мерным глухим звукам, производимым режущим инструментом. Сорла йымалан уржа олым чышт-чошт пӱчкылтеш. «У вий». С шумом срезаются под серпом стебли ржи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чышт-чошт

  • 10 шуйнылаш

    -ам многокр.
    1. тянуться, вытягиваться; увеличиваться в длину, в ширину от натягивания. Синтетике шӱ ртӧ дене пидме свитер шуйнылеш. Свитер, связанный из синтетической пряжи, тянется.
    2. тянуться; располагаться где-л., протягиваясь, вытягиваясь. Телефон воштыр шуйнылеш. М. Шкетан. Тянутся телефонные провода. Шола могыр гыч Санюкын блесна вотшо шуйнылеш. А. Айзенворт. Слева тянется леска блесны Санюка.
    3. тянуться; растягиваться не обрываясь. Умшана кошкен, шӱ выл шуйнылеш веле. М.-Азмекей. У нас во рту пересохло, слюна только тянется. Уржа олым шуйнылеш веле, нимат ок пӱ чкылт. В. Сави. Солома ржи лишь растягивается, никак не срезается.
    4. тянуться, протягиваться, вытягиваться, растягиваться, пролегать; располагаться, простирываться в каком-л. направлении. Кожер крагат воктен йолгорно шуйнылеш. М. Шкетан. Возле бугра у ельника пролегает тропинка. Ошла эҥер вӱ д, чодыра лоҥга гыч лектын, олык воктен чашкерлашке пуредылын, кагыр-мугыр шуйнылеш. М. Шкетан. Вытекая из лесов, втекая в чащобы на лугах, тянется, извиваясь, река Ошла.
    5. тянуться; двигаться, идти медленно, тяжело один за другим. (Анук:) Шкеже ончыч ошкылам, почешем шольым шуйнылеш. О. Тыныш. (Анук:) Я сама шагаю впереди, за мной тянется мой брат.
    6. тянуться; распространяться медленно, слабой струёй (о дыме, тумане, запахе и т. д.). Кастене серысе пушеҥгыла коклаште лайга канде шикш шуйнылеш. Н. Лекайн. Вечером среди деревьев на берегу тянется лёгкий синий дым. Кӱ шнӧ лайга пыл шуйнылеш. «Ончыко». Наверху тянется лёгкое облако.
    7. потягиваться; время от времени слегка тянуться, расправлять части тела. Шуйнылын, йолжым чымалтен, ачай коҥгамбач эркын волыш. О. Тыныш. Потягиваясь, вытянув ноги, мой отец потихоньку спустился с печи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуйнылаш

  • 11 вакшалташ

    вакшалташ
    -ам
    возвр.
    1. стлаться, постлаться, разостлаться, устлаться, подостлаться, подстелиться; настлаться, настелиться

    Тӧшак вакшалтын постелена перина;

    олым вакшалтын подстелена солома;

    кӱвар вакшалтын настелен пол.

    Пушеҥге йымалне пӱтынь мланде оралге лышташ дене вакшалтын. М.– Азмекей. Вся земля под деревьями настлана пожелтевшими листьями.

    2. полегать, полечь ( о злаках)

    Теният южо вере уржа вакшалтын, тушко машина дене пураш огеш лий. М. Шкетан. И в этом году в некоторых местах хлеба полегли, нельзя там убирать машинами.

    3. перен. быть устланным чем-л.

    Мемнан капна дене мостовой-влак вакшалтыч. А. Эрыкан. Нашими трупами устланы мостовые.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вакшалташ

  • 12 шуркалалташ

    шуркалалташ
    -ам
    возвр. колоться, укалываться, уколоться

    Уржа тӱредме годым кид кукшу олым шырпе дене шуркалалтеш. «Мар. ком.» При жатве ржи руки укалываются пересохшой соломой.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шуркалалташ

  • 13 вакшалташ

    -ам возвр.
    1. стлаться, постлаться, разостлаться, устлаться, подостлаться, подстелиться; настлаться, настелиться. Тӧшак вакшалтын постелена перина; олым вакшалтын подстелена солома; кӱвар вакшалтын настелен пол.
    □ Пушеҥге йымалне пӱтынь мланде оралге лышташ дене вакшалтын. М.-Азмекей. Вся земля под деревьями настлана пожелтевшими листьями.
    2. полегать, полечь ( о злаках). Теният южо вере уржа вакшалтын, тушко машина дене пураш огеш лий. М. Шкетан. И в этом году в некоторых местах хлеба полегли, нельзя там убирать машинами.
    3. перен. быть устланным чем-л. Мемнан капна дене мостовой-влак вакшалтыч. А. Эрыкан. Нашими трупами устланы мостовые.
    // Вакшалт(ын) возаш -ам расстелиться, устлаться, застелиться, подстелиться, настелиться. Пасушто посто гай озым вийнен шогале, йырваш нӧрӧ шудо вакшалт возо, садер ужаргыш. В. Иванов. На полях выпрямилась озимь, словно сукно, кругом расстелилась сочная трава, зазеленел сад.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вакшалташ

  • 14 налаш

    -ам
    1. брать, взять. Картычкетым кидыш налын, шинчашкет шымлен ончем. С. Вишневский. Взяв фотокарточку в руки, изучающе смотрю в твои глаза. Налаш куштылго – пуаш неле. Калыкмут. Брать легко – возвращать трудно.
    2. перен. взять в руки, сделать более дисциплинированным кого-л., держать в подчинении. Мыйын кува – чатка кува, кидыш налаш пеш йӧ сӧ. Н. Арбан. Моя жена – женщина аккуратная, трудно её взять в руки. (Валентина Александровна) вес йӧ н дене классым шке кидышкыже налнеже. М. Евсеева. Валентина Александровна хочет завоевать класс каким-то новым методом.
    3. брать, взять с собой (пелен коштыкташ). Йогор кугызай шкеже колхозышто ороллан ышта. Пеленже Альма лӱ ман пийжым налеш. В. Сапаев. Дядя Егор в колхозе работает охранником. С собой берёт собаку по кличке Альма.
    4. принимать, принять кого-л. куда-л. (на службу, на работу, на учёбу). Талантан рвезым профессор Воячек шке классышкыже нале, флейта дене шокташ туныкта. Г. Зайниев. Талантливого мальчика профессор Воячек принял в свой класс, обучает игре на флейте. Икымше ступень партшколышто марий йылмым туныктышо уке, преподавательлан налнешт. М. Шкетан. В партийной школе первой ступени нет учителя марийского языка, хотят взять меня преподавателем.
    5. получать, получить (письмо, паспорт, звание и т. д.). Высший образованийым налаш получить высшее образование; дипломым налаш получить диплом; орденым налаш получить орден.
    □ Миклай тӱ жем ин-деш шӱ дӧ нылле кудымшо ийыште гына госпиталь гыч пӧ ртыльӧ да вигак паспортым нале. М. Иванов. Миклай только в тысяча девятьсот сорок шестом году вернулся из госпиталя и сразу же получил паспорт. Чирков, мутлан, уже тӱ жем индеш шӱ дӧ кумло визымше ийыштак РСФСР-ын заслуженный артистше лӱ мым налын. Г. Зайниев. Чирков уже в тысяча девятьсот тридцать пятом году получил звание заслуженного артиста РСФСР.
    6. брать (взять) взаймы, в долг, в аренду. Оксам кӱ сын налаш брать (взять) деньги взаймы.
    □ У кинде марте кеч председатель Ануш деч иктаж пуд ложашым кӱ сын налшаш. М. Рыбаков. До нового урожая придётся взять взаймы хоть несколько пудов муки у председателя Ануша. Ср. арымеш налаш, вучымеш налаш, кӱ сынлаш.
    7. занимать (занять) место (в спорте, в работе и т. д.). Мемнан велыште кокияш шурно эн тӱҥверым налеш. Й. Ялмарий. В наших краях озимая культура занимает самое главное место в хозяйстве. Шӧ рым лӱ штымӧ дене (Орина) районыштына первый верым налын. «Мар. ком.». По надою молока Орина заняла первое место в нашем районе.
    8. покупать, купить кого-что-л. Шулдын налаш дёшево купить; сатум налаш купить товары.
    □ Левентей кува тамакым, керосиным, пел кремга крендыльым нале. С. Чавайн. Жена Левентея купила табак, керосин, полфунта кренделя. Шокшо вургем налашат окса кӱ леш. А. Эрыкан. И тёплую одежду покупать деньги нужны.
    9. овладевать чем-н., захватывать что-н., подчинять себе. Олам налаш завоевать город; чоҥгам налаш захватить высоту.
    □ Заводым таче-эрла огына нал гын, Ӱпӧ гыч толшо отряд мемнам пытара. К. Васин. Если сегодня или завтра не возьмем завод, то отряд, наступающий со стороны Уфы, нас уничтожит. Чоҥгам налаш ыш лий, тушто нунын (немыч-влакын) пеҥгыде оборонительный позицийышт ыле. А. Ягельдин. Высоту не удалось захватить: там у немцев была сильная оборонительная позиция.
    10. призывать, призвать в армию. Конюхна пӧ ръеҥыле, тудымат армийыш нальыч. В. Сапаев. Конюхом у нас был мужчина, и того призвали в армию. Марийжым теве кок ий лиеш действительный службыш налыныт. И. Ломберский. Вот уже два года прошло, как её мужа призвали на действительную службу.
    11. собирать, собрать (урожай, мёд). Ӱдымаште вараш кодат – киндым шагал налат. А. Ягельдин. Опоздаешь с посевом – соберёшь низкий урожай. Илян кече шуэш, мӱ й налашат жап лиеш. М. Шкетан. Наступит Ильин день, и будет время для медосбора.
    12. снимать, снять; убирать, убрать; отстранять, отстранить кого-что-л. Вуй гыч шовычым налаш снять с головы платок; кидым налаш убирать (убрать) руку.
    □ Процюкын шинчаже вӱ дыжгыш, тудо, очкижым налын, шинчажым ош шовыч дене ӱштыльӧ. М. Рыбаков. Глаза у Процюка прослезились, и он, сняв очки, вытер глаза белым платком. Акнаш кидшым шуялта; Окавийым кид гычше куча, Окавий кидшым ок нал. С. Чавайн. Акнаш протягивает руку, берёт девушку за руку, Окавий не отнимает свою руку.
    13. брать, клевать, клюнуть (о рыбе). Йӱ дйымал мардежлан кол ок нал, кечывалйымаллан – налеш. Пале. При северном ветре рыба не берёт, при южном клюёт. Куэ лышташ кок ыраш окса гай лиеш гын, пардаш налаш тӱҥалеш. В. Иванов. Когда берёзовые листья становятся размером с двухкопеечную монету, тогда язь начинает клевать. Ср. чӱҥгаш.
    14. отнимать, отнять; занимать, занять (какое-н. количество времени, пространства). «Мыняр гектар мландым олмапу налеш?» – йодам школ директор деч. А. Ягельдин. «Сколько гектаров земли занимают яблони?» – спрашиваю я у директора школы. Эр кочкыш экспедицийын жапшым шуко ыш нал. А. Айзенворт. Завтрак у участников экспедиции не занял много времени.
    15. останавливаться мыслью на ком-чём-н., выбирать для рассмотрения, соображения. Куп коштымо пашам налына: тиде модыш огыл, тиде пеш кугу паша. М. Шкетан. Взять, например, осушение болота: это не игра, а очень серьёзная работа. Налза теве Яштывайым, тудо тале, грамотный, ныжыл кумылан, поро айдеме. В. Исенеков. Возьмите вот Яштывая. Он человек сильный, грамотный, с доброй душой.
    16. мат. вычитать, вычесть; отнимать, отнять что-л. Нылыт гыч кокытым налаш из четырёх вычесть два; кумыт гыч иктым налаш из трёх вычесть один.
    17. брать, взять, заключать, заключить (в скобки, в кавычки). Авторын мутшо почеш кок точкым шындыман, вияш оян предложенийым кугу буква дене возаш тӱҥалман да кавычкыш налман. После слов автора ставится двоеточие, прямая речь начинается с большой буквы и заключается в кавычки.
    18. набирать, набрать (воды, воздуху, силы и т. д.). Тамак шикшым кӧ ргыш налаш затягиваться табачным дымом; вӱ дым умшаш налаш набрать в рот воды.
    □ Элексей кува чыла ӱстел лукым шӱ алтышат, вӱ дым умшаш нале, Йыван вате ӱмбаке пожалтен шыжыктыш. Н. Лекайн. Жена Элексея сполоснула углы стола, потом набрала в рот воды и брызнула на жену Ивана. Теве пыртак каналтем, шӱ лышым налам да тарванем веле. Г. Чемеков. Вот немножко отдохну, отдышусь и снова тронусь в путь.
    19. двигаться, направляться в какую-н. сторону; держаться какой-л. стороны, направления. Пурлаш ит нал – тушто келге корем, шолаш нал, пагалымем. Не бери вправо – там глубокий овраг, бери влево, уважаемый. Кызыт эҥер вес корным налынат, коремым курымешлан кудалтен коден. К. Васин. Сейчас река потекла по другому руслу (взяла другое направление) и навсегда покинула овраг.
    20. забирать, забрать; отбирать, отобрать что-л., насильно взять у кого-н., лишить чего-н. Ик пиалем веле кодын – эрык, ит нал тудым мый дечем. М. Рыбаков. Единственное счастье моё – свобода, не отбирай её у меня. (Прыгунов:) Кӱ леш лиеш гын, (Анастасия Сидоровнан) ушкалжымат, имньыжымат налына. Н. Лекайн. (Прыгунов:) Если понадобится, то заберём у Анастасии Сидоровны и корову, и лошадь.
    21. получать, получить (образование, квалификацию, специальность). Учитель специалъностьым налмеке, Валентин Николаевич Шернур район, Мустай шымияш школышто марий йылмым да литературым, географийым туныкта. Г. Пирогов. Получив специальность учителя, Валентин Николаевич преподаёт в Мустаевской семилетней школе Сернурского района марийский язык и литературу, географию. Шымияш школым тунем пытаралтын, квалификацийым налаш леспромхоз полшен, шофёр курсыш колтен. А. Эрыкан. Закончил семилетнюю школу, получить квалификацию помог леспромхоз: направил на курсы шофёров.
    22. перен. в сочет. с другими спрягаемыми глаголами указывает на интенсивность действия. Той шӱ вырым Озамбай пел кид дене шокталта, ото векыла ончен, налеш веле кушталта. «У вий». Озамбай одной рукой играет на волынке, смотрит в сторону рощи и лихо отплясывает.
    23. перен. принимать, принять (роды). Мутат уке, Мамулай кува азам налын ок мошто. М. Шкетан. Слов нет, старуха Мамулай не умеет принимать роды.
    24. перен. пленить, очаровать, увлечь. Молан, молан нальыч пленыш ындыралтше шӱ м-чонем? Н. Арбан. Почему, почему ты запленила душу мою?
    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением маломерности действия. Критиковатлен налаш раскритиковать; шурген налаш поругаться; шортын налаш поплакать; кредал налаш подраться.
    □ Сержант сайжым мокталта, ситыдымаш лийме годым чот гына вурсен налеш. «Ончыко». Сержант послушных (букв. хороших) похвалит, за недостатки очень сильно отругает.
    ◊ Вийым (ӱ нарым) налаш
    1. накапливать (накопить) силы; набирать (набрать) силы. Ме у вийым налын пеҥгыдемна. А. Бик. Мы окрепли, набирая новые силы. 2) отнимать (отнять) силы. Мардеж илалше ӱдырамашын шӱ лышыжым петыра, шинчажым лупша, йол ӱнаржым налеш. В. Сапаев. Ветер захватывает дыхание у пожилой женщины, бьёт в глаза, отнимает силы ног. Вуеш (нелеш) ида нал не обижайтесь, простите, извините. Ой, Днепро, Днепро, тый ит нал нелеш, пӧ ртылына тый декет сеҥымаш дене садак. Н. Лекайн. Ой, Днепро, Днепро, ты нас прости, вернёмся мы к тебе с победой. Вуеш ида нал, лыжган мутланымашкыда коклаш пурем. М. Рыбаков. Извините, я вмешиваюсь в ваш задушевный разговор. Вӱ дотыза (йора, куптыр, пондаш, ӧ рыш, пӱ жвӱ д монь) налаш появляться, появиться, образоваться, выступать на коже человека (о мозолях, болячках, морщинах, бородах, усах, поте и т. д.). Йоча-влакын кидешышт вӱ дотыза налын. В. Косоротов. На руках детей появились мозоли. Мый пӱ жалтам, шӱ ргем мучко пӱ жвӱ д налеш, вашкерак кӱ раш тӧ чем. О. Тыныш. Я стараюсь быстрей полоть, потею, лицо моё покрывается потом. Степан Васильевичын шыргыжмыж годым умшаж йыр куптыр нале. Б. Данилов. Когда Степан Васильевич улыбается, у него вокруг рта образуются морщины. Йолым налаш начинать (начать) ходить. Эргым лу тылзашак йолым нале. Г. Зайниев. Сын мой начал ходить, когда ему было всего десять месяцев. Йӱ штӧ налаш отмораживать, отморозить; обмораживать, обморозить. Мый Москвам аралымаште кредалме годым сусыргенам да ятыр жап лумышто киенам, йолем йӱ штӧ налын. А. Ягельдин. При обороне Москвы я был ранен, долго лежал на снегу и отморозил ноги. Керш налаш заколоть (в груди, в боку). Воштыл-воштыл мӱ шкыреш керш налын. А. Волков. Так смеялся, что закололо в животе. Шӱ м йымалне пуйто нале керш, пуйто мыланем удам сӧ рен. С. Николаев. Будто под сердцем закололо, обещая мне беду. Кече налаш выгореть, выцвести; потерять окраску (на солнце). Чиемын волгыдо-ужар тӱ сшым кече налеш. С. Аджамов. Светло-зелёный цвет одежды выгорает на солнце. Кидыш налаш
    1. брать (взять) себя в руки; добиться самообладания. Шкендым кидыш нал, Пекпаев йолташ. А. Волков. Возьми себя в руки, товарищ Пекпаев. 2) прибрать к рукам; захватить что-н. Тиде сылне кумда верым налын кидыш поян еҥ. В. Ошэл. Это просторное красивое место прибрал к рукам богач. Кумылым налаш располагать (расположить) кого-л. к себе; привлекать, привлечь. (Чопай) весела, чулым, кумылетымак налеш. В. Иванов. Чопай весёлый, шустрый, располагающий. Мутым налаш брать (взять) слово; выступать с речью (на собрании, на митинге). «Тений кеҥежым ме вич гектар мландеш кукурузым ончен кушташ шонена», – мутым нале Оля. В. Сапаев. «Нынче мы хотим вырастить кукурузу на площади пяти гектаров», – взяла слово Оля. Обязательствым налаш брать (взять) обязательство. Доярке-влак тыгай обязательствым налыныт: тений кажне ушкал деч кок тӱ жем вич шӱ дӧ килограмм шӧ рым лӱ шташ. М. Иванов. Доярки взяли на себя такое обязательство: нынче от каждой коровы надоить две тысячи пятьсот килограммов молока. Покшым налаш прихватить морозом. Пареҥге шудым покшым налын. Картофельную ботву прихватило морозом. Примерым налаш брать (взять) пример с кого-л.; подражать кому-н. Мок-талтем мый Михеевым! Тудын деч примерым налза. В. Сапаев. Хвалю я Михеева! Берите с него пример. Солык налаш свататься. Сакар солык налаш мия гын, Чачи ик пырчат ок сӧ рвалтаре. С. Чавайн. Если Сакар придёт свататься, Чачи нисколько не заставит упрашивать. Тамым налаш
    1. попробовать на вкус, отведывать; отведать что-л., чего-л. Тамым налде, кочкышын тамжым палаш ок лий. Калыкмут. Не отведавши, вкуса пищи не узнаешь. 2) раскусить, понять, хорошо узнать. Илыме годым илаш, тудын уло тамжым налаш кӱ леш. Г. Чемеков. Когда живёшь, надо жить полной жизнью. Тий, шаргенче, шукш налаш завестись (о вшах, гнидах, червях). Кугыжан вуеш шаргенче налын. Тушто. В голове царя завелись гниды. Лавыран вуеш тий налеш. В грязной голове заведутся вши. Чевер олма кӧ ргешат шукш налеш. Калыкмут. И в красном яблоке заведутся черви. Тул налын охватило пламенем. Кукшо олым шикшешташ тӱҥале, вара тул нале. О. Тыныш. Сухая солома задымила, потом её охватило пламенем. Маскаигын малымыж годым янлык-шамыч, шыпак толын, шодыр тулым пижыктат – маскам тул налмым ончат. Г. Микай. Когда медвежонок спал, звери, тихо подкравшись к нему, зажгли огонь и наблюдают, как медвежонка охватило пламенем. Тӱ сым (сыным) налаш приобретать вид, цвет. «Ӱжара» колхозын уремже пайрем тӱ сым налын. М. Евсеева. Улица колхоза «Ӱжара» приобрела праздничный вид. Уржа пасу эркын-эркын шышталге тӱ сым налеш. Рожь потихоньку приобретает восковой цвет. Тӱ тыра налеш
    1. поднимается (стелется) туман. Эрат-касат мландӱ мбалне мамык йӱ ран тӱ тыра налеш. М. Шкетан. По утрам и вечерам на земле стелется водянистый туман. 2) отуманить глаза (слезами). Шинчашыже нале тӱ тыра. А. Пушкин. Отуманились глаза. 3) отуманиться; лишиться способности здраво рассуждать. Вуем тӱ тыра нале. В. Сави. Голова моя отуманилась. Ушым налаш
    1. прийти в себя; прийти в сознание; опомниться. Озавате, очыни, ушым нале, эҥыралтыш. П. Корнилов. Наверное, хозяйка пришла в сознание, застонала. 2) сводить с ума. Тыгай увер ушымат налеш. П. Корнилов. Такое известие с ума сведёт. 3) становиться (стать) умным. Ава шӧ рым кочкын ушым налын огыл гын, каза шӧ р дене акылан ок лий. В. Косоротов. Если от материнского молока не стал умным, то козье не поможет. 4) стать самостоятельным. Имнем лиеш ыле гын, калык семын мыят ушым налам ыле. О. Тыныш. Если б была лошадь, я бы тоже стал самостоятельным, как другие. 5) помнить, вспоминать, вспомнить. Элей ватылан кузе илен лекмыжым ушеш налашыже пеш йӧ сӧ. М. Шкетан. Жене Элея тяжело вспоминать прошедшую жизнь. Ӱдырым налаш жениться. Эргым ӱдырым налнеже. Н. Арбан. Сын мой хочет жениться. Ӱмам (тӱ рвым) налаш целовать. «Мый юзо виянак улам!» – уло вийын Пиалчым ӧ ндал, тудын ӱмажым налшыжла, пеҥгыдемдыш Янис. А. Юзыкайн. «Да, я обладаю волшебной силой!» – крепко обнимая и целуя Пиал-че, подтвердил Янис. Чапым налаш прославиться. Шке пашаж дене чапым налын тиде ӱдыръеҥ. А. Бик. Эта девушка прославилась своим трудом. Чоным налаш загубить чью-л. душу; букв. взять душу. Кокырашлан, кумырашлан айдеме чоным налына. М. Евсеева. За гроши загубим душу человека. «Ильмонын» чонжым ия налын. И. Одар. Душу Ильмона взял дьявол. Шинча йыр вӱ д налеш на глаза навёртываются слёзы. Йӧ ратыме таҥна толеш гын, шинча йырна вӱ д налеш. М. Евсеева. Если вернётся наш любимый, то от радости набегают слёзы. Шинчам налаш огыл не сводить глаз с кого, с чего; пристально смотреть на кого-что-н. Даша ден Альбинан мурымышт годым Вера нунын ӱмбач шинчажым ок нал. А. Асаев. При исполнении песен Дашей и Альбиной Вера с них глаз не сводит. Шке ӱмбаке налаш
    1. брать (взять) на себя; обязываться чему-н. Ӱчашымаш эше ала-мыняр марте шуйна ыле, но Айглов кынел шогалынат, чыла титакым шке ӱмбакыже налын. В. Иванов. Спор продолжался бы бесконечно, но Айглов встал и всю вину взял на себя. 2) брать (взять) на себя; обижаться. Такмак момат ок каласе, ӱмбакыда ида нал. Н. Пенгитов. Частушки о чём только не говорят, только не обижайтесь. Шотыш (вниманийыш) налаш принять во внимание что-н.; считаться с кем-л.; учитывать (учесть) что-л. Ведаси кечывалым пашаш нойымыжым (кастене) шотыш налмаш уке. В. Исенеков. Вечером Ведаси не принимает в счёт, что днём устаёт на работе. Нунын (калыкын) вурседалмыштым межевой огеш колышт, нунын резоныштым вниманийыш ок нал, шканже вискала да вискала. М. Шкетан. Землемер продолжает мерить, не обращая внимания на спор и требования крестьян. Шӱ мыш налаш пленить (запленить) чью-л. душу; овладеть чьим-л. сердцем; влюбиться, нравиться. Кӧ шӱ метым налеш гын, тудын деч сай иктат уке. А. Асаев. В кого влюбишься, тот кажется тебе лучше всех. Юмым налаш креститься. «Кӱ дырчан йӱ р годым юмым налман, уке гын кӱ дырчӧ рашкалта», – ойла ыле кована. «Во время грозы надо креститься, иначе вас ударит молния», – говорила нам бабушка.
    // Налын волаш спустить, снести вниз. Шӱ жарем сарай гыч вич муным налын волыш. Младшая сестра спустила с сарая пять яиц. Налын волташ
    1. опускать, опустить. Изи икшывым налын волтымыла, Чопайым шекланен волташ гына тӱҥалын ыле (Рублев), Чопайын пурла кидышкыже пуля толын керылте. И. Ломберский. Когда Рублев осторожно, как маленького ребёнка, опускал Чопая, как вдруг пуля вонзилась в правую руку Чопая. 2) сдуть. Озыркан мардеж, оралте леведыш олымым уремыш налын волтен, кормыжын-кормыжын шалатылеш. М.-Азмекей. Свирепый ветер, сдув соломенную крышу, раскидывает её частями во все стороны. Налын каяш унести, увезти, увести кого-что-л. Чыла кресаньыкын погыжым погаш да, имньым кычкен, налын каяш. Я. Ялкайн. У всех крестьян собрать вещи и увезти на лошадях. Налын колташ пропустить что-н., заставить пройти через что-н. Ис вошт (шӱ ртым) налын колтет, вара виктет да куэт ынде вынеретым. Нитки пропустишь через бердо, потом натянешь основу и начнёшь ткать. Налын кондаш привезти, принести кого-что-н. Мыйын пошкудем шошым олаш миенат, ик пуд кукурузым налын конден. Н. Лекайн. Моя соседка весной ездила в город и привезла пуд кукурузы. Налын кудалташ
    1. сбросить, скинуть, отбросить, откинуть, выбросить, выкинуть кого-что-л. Тиде пурак погышо юмышӧ рлыкым налын кудалташ кӱ леш. В. Степанов. Надо выкинуть эту пыльную икону. Толкын Юргиным ӧ рдыжыш налын кудалтыш. М. Бубеннов. Волна отбросила Юргина в сторону. 2) перен. избавиться от чего-н. Теҥгечысе намыс тамгам кузе гын вашкерак налын кудалташ ыле. Н. Лекайн. Скорей бы избавиться от вчерашнего позора. Налын кышкаш отбрасывать, откидывать, выкидывать, выбрасывать кого-что-н. Пристав вургемым кӱ вар ӱмбак налын кышкыш. К. Васин. Пристав выбрасывал одежду на пол. Жапын-жапын леток гыч колышо мӱ кшым налын кышкыман. «Мар. ком.». Временами с летка надо выкидывать мёртвых пчёл. Налын лекташ вынести, вывести кого-что-н. Палагий пӧ ртыш пура, сумкам налын лектеш. П. Эсеней. Палагий заходит в дом и забирает сумку. Общежитий гыч Катя ден Алям (Ачин ден Рашитов) налын лектыт, иллюминацийым ончаш каят. Я. Ялкайн. Ачин и Рашитов из общежития забирают Катю с Алей и идут смотреть иллюминацию. Налын опташ накупить чего-н. про запас заблаговременно. Тугай шергым (телевизорым) налмеш, лучо вургемлан кучылтына ыле, але шукырак киндым налын оптена. П. Лукаев. Чем такой дорогой телевизор покупать, лучше используем эти деньги на одежду или накупим побольше хлеба. Налын пуаш
    1. купить кому-н. что-л. Авай, скрипкам налын пуэт? Н. Арбан. Мама, ты купишь мне скрипку? – Йӧ ра, эргым, налын пуэм, манам, ик мужыр ечым. М. Шкетан. – Ладно, говорю, сынок, куплю тебе лыжи. 2) получать, получить кому-то что-н. (Полиций) банкыште кодшо вич шӱ дӧ теҥгежым гына тудлан (Серафима Петровналан) налын пуаш полшен. А. Юзыкайн. Полиция посодействовала Серафиме Петровне только в получении оставшихся в банке пятисот рублей. Налын пурташ ввести кого-что-н. «Модын от мошто гын, пӧ ртыштӧ шинче», – манешат, (аваже Яштайым) налын пурта. В. Исенеков. «Не умеешь играть – сиди дома», – говорит мать и ведёт Яштая домой. Налын пытараш раскупать, раскупить; разобрать что-л. Тунемаш тӱҥалме деч ончыч чыла учебникым налын пытараш. В. Сапаев. Перед началом учебного года разберут все учебники. Налын пышташ
    1. переложить кого-что-л. Йоча, кагаз ластыкшым ӧ рдыжкӧ налын пыштен, ияҥше окна гыч уремышке тӱ ткын онча. К. Васин. Дитя, переложив свой лист бумаги в сторону, из заледеневшего окна пристально смотрит на улицу. 2) положить кого-что-л.; помещать куда-н. Теве (Карпуш Семон) эше ик пу комылям (коҥгаш) налын пыштыш. М. Иванов. Вот Карпуш Семон положил ещё одно полено в печку. 3) купить что-н. впрок, заблаговременно. Ачин, кеҥежым от му манын, кызытак резинке плащым налын пыштыш. Я. Ялкайн. Ачин купил прорезиненный плащ, думая, что летом его не найдёшь. Налын толаш приносить, привозить кого-что-л. Кызытак – (вес бригаде деч) пилам налын толаш кӱ леш. А. Волков. Сейчас же надо принести пилу из другой бригады. Налын шогаш
    1. занимать место (в спорте, в науке, в работе). Первый верым Плотниковын бригадыже налын шога, ӱденат вашке пытара. Н. Лекайн. Бригада Плотникова занимает первое место, скоро и сев закончит. 2) получать (прибыль, пользу, выгоду). Вольык продукцийымат колхоз ий гыч ийыш утларак да утларак налын шога. «Мар. ком.». Колхоз с каждым годом всё больше и больше получает продукцию животноводства. Налын шуаш отбросить, сбросить, скинуть кого-что-н. Ожно гын Сакар пел кидше дене Макарым налын шуа ыле, но вич арня тюрьмаште киймыже яра эртен огыл. С. Чавайн. Раньше Сакар одной рукой отбросил бы Макара, но пятинедельное пребывание в тюрьме не прошло бесследно. Налын шындаш
    1. переставить. Тудо (Варя) пӱ кеным ӧ рдыжкӧ налын шындыш. В. Косоротов. Варя переставила стул в сторону. 2) купить кого-что-н. – Налагай, каласе, мо кияматлан тиде машиным налын шынденат? П. Эсеней. – Палагий, скажи, зачем ты купила эту машину? Налын ямдылаш запасаться (запастись) загодя, заранее. Учебник-влакым кеҥежым налын от ямдыле гын, шыжым кечывалым тул дене кычал от му. В. Сапаев. Если летом загодя не купишь учебников, то осенью днём с огнём не сыщешь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > налаш

  • 15 шуркалалташ

    -ам возвр. колоться, укалываться, уколоться. Уржа тӱ редме годым кид кукшу олым шырпе дене шуркалалтеш. «Мар. ком.». При жатве ржи руки укалываются пересохшой соломой.
    // Шуркалалт(ын) пыташ исколоться; израниться чем-л. колющим, острым. Куржмо годым чара йолжо шудо отыл дене шуркалалт пытен. Южо вере вӱ р лектын. Б. Данилов. При беге его босые ноги искололись стерней. В некоторых местах выступила кровь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуркалалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»